Musikdatenbank
Informationen zum Titel
Jabúcko
Leos Janácek
Werk
(aus) Mährische Volkspoesie in Liedern. 53 Volkslieder für Singstimme und Klavier (JW V/2)
Aufnahmedatum
März 2007, München
Hörprobe
Interpreten
Urheber
Leoš Janácek (Komponist)
* 3.7.1854, Hukvaldy, Moravskoslezský kraj, Tschechien
† 12.8.1928, Ostrau, Moravskoslezský kraj, Tschechien
Traditional (Textverfasser)
Informationen zum Album
Songs My Mother Taught Me. Magdalena Kozená, Malcolm Martineau
Leos Janácek
Produktionsjahr
2008
Label
DGG
Tracks
- Traditional
Wär' ich eine Erdbeere. Volkslied - 1. Kebych bola jahodu - If I were a strawberry plant - Wär' ich eine Erdbeere - Si j'étais un fraisier
- Leoš Janácek
(aus) Mährische Volkspoesie in Liedern. 53 Volkslieder für Singstimme und Klavier (JW V/2) - 2. 37. Lavecka - The Little Bench - Kleine Bank - Le Petit Banc
- 3. 12. Jabúcko - Little Apple - Äpfelchen - La Pomme
- 4. 50. Muzikanti - Musicians - Musikanten - La Musique
- Antonín Dvorák
(aus) Zigeunermelodien für Singstimme und Klavier (Op. 55 / B 104 / S 73) - 5. 4. Kdyz mne stara matka- Songs My Mother Taught Me - Als die alte Mutter - Quand ma vieille mère
- 6. 5. Struna naladena - The Strings are tuned - Reingestimmt die Saiten! - Les cordes sonst accordées
- 7. 3. A les je tichy kolem kol - And the Wood is quiet all around - Rings ist der Wald so stumm und still - Et la forêt est calme tout autour
- Ervin Schulhoff
(aus) Volkslieder und Tänze aus dem Teschener Land für Mezzosopran und Klavier - 8. 3. Pasala volky - She was grazing her oxen - Sie weidete Ochsen - Elle paissait les boeufs
- 9. 15. Kdyz sem byla mamince na kline = Als ich noch sass auf dem Schoss meiner Mutter
- 10. 4. Sidej na vuz = Steig auf den Wagen
- Petr Eben
Lieder zur Laute, für Singstimme und Laute - 11. 1. Milovánie bez vídánie - Loving without seeing - Lieben, ohne sich zu sehen - S'aimer sans se voir
- 12. 2. I dare not ask = Ich wage nicht - Je n'ose pas
- 13. 3. Quand ce beau printemps - When I look at this lovely spring - Wenn ich den lieblichen Frühling erblicke
- 14. 4. Ach Gott, wie weh tut Scheiden - Ah God, how painful parting is - Dieu que partir est douloureux!
- 15. 5. Jakz sem te najprv poznal - The very first time I saw you - Gleich, als ich dich sah - Dès la prmière fois que je t'ai vue
- 16. 6. Stratilat sem milého = Ich verlor meinen Liebsten
- Jan Josef Rösler
An die Entfernte. Lied für Singstimme und Klavier - 17. So hab' ich wirklich dich verloren?
- Vitezslav Novák
Das Märchen des Herzens. 5 Lieder für Sopran und Klavier (Op. 8) - 18. 1. Pisen melancholická - Melancholy Song - Ein melancholisches Lied - Chanson mélancolique
- 19. 2. Zda není snem? - Isn't it a dream? - Ist es nicht ein Traum? - N'est-ce pas un rêve?
- 20. 3. Vecer - Evening - Abend - Le soir
- 21. 4. Podzimní nálada - Autumn Mood - Herbststimmung - Pensées d'automne
- 22. 5. Az prjde den - Once the day is over - Wenn der Tag vergeht - Passé le jour
- Antonín Dvorák
(aus) Abendlieder für Singstimme und Klavier (Op. 3 / B 61) - 23. 2. Mne zdálo se - I dreamt you were dead - Ich träumte, du seist gestorben - J'ai rêvé que tu étais morte
- Antonín Dvorák
(aus) Klänge aus Mähren. Duette für Sopran, Alt und Klavier. Heft 3 (Op. 32 / B 62) - 24. 9. Prsten - The Ring - Der Ring - La Bague
- 25. 11. Zajata - A Captive (The imprisoned maid) - Die Gefangene - Captive
- Bohuslav Martinu
Lieder auf zwei Seiten. 7 Lieder für Singstimme und Klavier (Halbreich 302 / H. 302) - 26. 1. Devce z Moravy - A Girl from Moravia - Mädchen aus Mähren - Une fille de Moravie
- 27. 2. Súsedova stajna - Our Neighbour's Stable - Des Nachbarn Stall - L'Ecurie du voisin
- 28. 3. Nadeje - Hope - Hoffnung - L'Espoir
- 29. 4. Hlásný - The Watchman - Der Nachtwächter - Le Veilleur
- 30. 5. Tájna láska - Secret Love - Heimliche Liebe - L'amour secret
- 31. 6. Bozí muka - The Roadside Cross - Am Marterl - Le Calvaire
- 32. 7. Zvolenovcí chlapci - The Lads from Zvolen - Die Zvolener Burschen - Les Gars de Zvolen
- Leoš Janácek
(aus) Schlesische Lieder für Singstimme und Klavier (JW V/13) - 33. 7. Aj, co to je za slavicek - Hey, what nightingale is this one? - Ei, welche kleine Nachtigall - Quel est donc ce rossignolet
- 34. 10. V cernym lese - In the black wood - Im schwarzen Wald - Dans la forêt noire